19 E disse: ‘Ecco, io ti farò conoscere quello che avverrà nell’ultimo tempo dell’indignazione; poiché si tratta del tempo fissato per la fine.
8:19 And he said to me, “I will reveal to you what the future things are in the earlier tribulation, for the time has its end.
Voi osserverete questo comando come un rito fissato per te e per i tuoi figli per sempre
And ye shall observe this thing for an ordinance to thee and to thy sons for ever.
perché non avevano potuto celebrarla nel tempo fissato per il fatto che i sacerdoti non si erano purificati in numero sufficiente e il popolo non si era radunato in Gerusalemme
For they could not keep it at that time, because the priests had not sanctified themselves in sufficient number, neither had the people gathered themselves together to Jerusalem.
Ll Dottore è un medico una persona serissima, però è fissato per gli indovinelli.
Doctor Lessing is a physician, a very serious person
Il prossimo giovedì è il giorno fissato per l'esecuzione.
Next Thursday is the date set for the execution.
Non abbiamo ancora fissato, per te.
We didn't pick a time for you yet.
Sai che abbiamo un incontro fissato per oggi.
You know we had a meet set up for today.
Il signor Gaston e' fissato per una resezione di un carcinoma a piccole cellule non microcitico oggi.
Mr. Gaston is scheduled for a resection non-small cell carcinoma today.
Lo sapevi che era fissato per oggi.
You knew it was scheduled today.
Il processo verrà fissato per la prima data disponibile.
Case will move to trial at the first available date.
Joe, ho fissato per oggi le riprese per quella pubblicità.
Joe. Joe, don't forget I got that publicity shoot set up for you today.
Finalmente il funerale dello Zio Bobby e' stato fissato per giovedi'.
Uncle Bobby's funeral is finally set
Cavolo, Randy, avevi detto di aver fissato per bene il Senor Lo Mein.
Damn it, Randy, you said you secured Senior Lo Mein.
Non sei il primo cretino, vanitoso, ex-atleta fissato per il fisico, che si fa un'overdose di V e finisce con un acuto caso di priapismo.
You're not the first vain-ass, body-conscious ex-jock to overdo the V and wind up with an acute case of priapism.
E' fissato per giugno, ho dato la mia parola.
We agreed on June. I gave my word.
E l'incontro dei manager regionali e' ancora fissato per domani alle 16?
And we're still on for the regional managers' meeting tomorrow at 4?
C'e' un incontro fissato per questo pomeriggio.
There's a meet arranged for this afternoon.
Ne aveva uno fissato per oggi sul tardi.
She had one scheduled for later today.
In vista dell’allargamento dell’UE e del SEBC fissato per il 1° maggio 2004, la riunione odierna del Consiglio generale è la prima a essere stata convocata dopo la firma del Trattato di adesione, che ha avuto luogo il 16 aprile 2003 ad Atene.
With EU and ESCB enlargement planned for 1 May 2004, today’s meeting of the General Council was the first to be held following the signing of the Accession Treaty in Athens on 16 April 2003.
Ah, no, l'ho fissato per domani.
Oh, no, I scheduled it for tomorrow.
Ok, non guardare subito, ma c'e' una... ragazza carina al bar che ti ha fissato per tutta la sera.
Okay, don't look now, but there is a pretty girl at the bar that has been staring at you all night.
Ok, il colloquio era stato fissato per stamattina presto, ma il vostro ufficio risorse umane mi ha chiamato per annullarlo.
Okay, um, I was supposed to come in earlier this morning, but your human resources people called and they canceled;
Mi hai fissato per tutta la seduta.
You spent the whole session staring at me.
10:12 E i figliuoli d’Israele partirono dal deserto di Sinai, secondo l’ordine fissato per le loro marce; e la nuvola si fermò nel deserto di Paran.
10:12 The children of Israel went forward according to their journeys out of the wilderness of Sinai; and the cloud stayed in the wilderness of Paran.
Signore, ho visto che ha un intervento per un adenocarcinoma uterino fissato per domani, speravo di poter osservare.
Uh, sir, I saw you have a uterine adenocarcinoma surgery scheduled for tomorrow. I was hoping I could observe.
E 'fissato per doman, i un minuto a mezzanotte.
It's set for tomorrow at one minute to midnight.
Klaus e' fissato per i lupi, mentre Elijah e' cosi' preso dai problemi della sua famiglia che non riesce a capirlo, ma abbiamo bisogno di lui.
Klaus is so fixated on those wolves. And Elijah is so wrapped up in his family's crap that he can't see it. But we need him.
Il mio fratellino fissato per il cinema.
My kid brother, the movie jerk.
Il processo è fissato per il 23 alle 9, aula numero 23, giudice John D. Daniels.
Trial date is set for the 23rd at 9:00, courtroom 23, Judge John D. Daniels.
Avevamo un incontro fissato per ieri sera.
We had a meet set for last night.
Ho organizzato un incontro con Kevin Wachtell, fissato per questo pomeriggio.
I managed to get a meeting with Kevin Wachtell. He's coming in this afternoon.
Il tempo è fissato per il nostro soggiorno in paradiso tra le reincarnazioni.
The time is appointed for our stay in heaven between reincarnations.
Quindi non farai surf al tuo appuntamento fissato per fare surf?
So you have no intention of surfing on your surf date?
Era fissato per questo pomeriggio, sul tardi.
This one's scheduled for later this afternoon.
Scaracchio, Io odio essere fissato per i dettagli, ma gli SpaccaOssa non sono silenziosi.
Gobber, I hate to be a stickler for details, but Boneknappers are not silent.
L'intervento e' fissato per il prossimo mese.
The surgery is scheduled for next month.
Ho mandato un sms ad Alfredo e abbiamo fissato per domani.
So, listen, I texted Alfredo, and we're all set for tomorrow.
Si dovrebbero stabilire norme per garantire il trattamento uniforme delle cessioni di beni nel momenti in cui il fornitore abbia superato il massimale delle vendite a distanza fissato per le cessioni in un altro Stato membro.
Rules should be established to ensure the uniform treatment of supplies of goods once a supplier has exceeded the distance selling threshold for supplies to another Member State.
La somma degli importi ritenuti necessari, fissati dai programmi specifici, non può superare l'importo globale massimo fissato per il programma quadro e per ciascuna azione.
The sum of the amounts deemed necessary, fixed in the specific programmes, may not exceed the overall maximum amount fixed for the framework programme and each activity.
Per il periodo di 12 mesi compreso fra aprile 2009 e marzo 2010 il valore di riferimento fissato per il tasso di interesse a lungo termine è stato pari al 6, 0%.
Over the 12-month reference period from May 2013 to April 2014, the reference value for long-term interest rates was 6.2%.
Nell’ambito delle OMRLT II il tasso di interesse sarà fissato per la durata di ciascuna operazione, applicando il tasso sulle operazioni di rifinanziamento principali dell’Eurosistema in essere al momento dell’erogazione del finanziamento.
The interest rate under TLTRO II will be fixed over the life of each operation, at the rate on the Eurosystem’s main refinancing operations prevailing at the time of take-up.
Ora come ora, però, dopo due anni dal termine fissato per l'attuazione diversi Stati membri non hanno ancora adottato le leggi necessarie.
But today, two years after the deadline for implementation, several Member States have still not adopted the necessary laws.
Fra il 2001 e il 2007 il numero di vittime è calato del 20%, mentre sarebbe stata necessaria una riduzione del 37% per realizzare l’obiettivo di dimezzamento fissato per il 2010.
Over the period from 2001 to 2007 the number of deaths fell by 20%, but a reduction of 37% would have been necessary to achieve the goal set for 2010.
Una stretta aderenza alle raccomandazioni stabilite garantisce un effetto antiscivolo, fissato per tutta la settimana.
A strict adherence to the recommendations set out guarantees a non-slip effect, fixed throughout the week.
Nel periodo considerato i tassi di interesse a lungo termine si sono collocati in media al 3, 6%, ossia ampiamente al di sotto del valore di riferimento del 6, 2% fissato per il relativo criterio di convergenza.
Long-term interest rates were 3.6% on average over the reference period and were thus well below the 6.2% reference value for the interest rate convergence criterion.
Pertanto, occorre assicurarsi che l'accordo con i propri co-dichiaranti vada oltre il termine per la registrazione fissato per il 2018.
Therefore, make sure that the agreement with your co-registrants goes beyond the 2018 registration deadline.
Il termine fissato per il recepimento della direttiva era il 27 ottobre 2013.
This Directive had to be implemented by 27 October 2013.
Gli Stati membri di cui al primo comma possono applicare una riduzione decrescente dell'imposta ai soggetti passivi il cui volume d'affari annuo supera il massimale che essi hanno fissato per l'applicazione della franchigia.
The Member States referred to in the first paragraph may grant graduated tax relief to taxable persons whose annual turnover exceeds the ceiling fixed by them for its application.
4.3071970939636s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?